Dutch saying
Een gegeven paard moet men niet in de bek kijken.
Literally translated: One should not look a given horse in the mouth.
Meaning: If you get something for free, you should not criticize it.
English equivalent: Don't look a gift horse in the mouth
Dutch saying:
Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens
Literal translated: The clock doesn’t tick the same anywhere like it does at home.
Meaning: No matter where you go, home will always be best.
English equivalent:
There's no place like home
Dutch saying:
Nu komt de aap uit de mouw
Literal translation: Now the monkey comes out of the sleeve.
Meaning: The moment that a hidden motive or the truth behind something is revealed.
English equivalent:
To let the cat out of the bag
Dutch saying:
Hij lachte als een boer die kiespijn heeft
Literal translated: He laughs like a farmer with toothache
Meaning: While someone pretends to be laughing, it is obvious the laugh/ smile is insincere.
English equivalent:
He laughs on the wrong side of his mouth
It's great to be in the 'international bubble' But now its the time to get to know the people and the culture. Start by learning Dutch with My Dutch Lessons
All rights reserved | My Dutch Lessons | Website made by ICT Vianen